Marcel and Devika, official guide and tour organisers , offer fully inclusive healing journeys whilst visiting John of God known as Joao de Deus at the Casa de Dom Inacio de Loyola in Abadiania . Marcel y Devika, guía oficial y organizadores de viajes, oferta que incluya a todos los viajes, mientras que la curación de visita Juan de Dios conocido como Joao de Deus en la Casa de Dom Inacio de Loyola en Abadiania. All the information regarding your spiritual healing journey to the Spiritist Centre is detailed on this website. Toda la información relacionada con su curación espiritual viaje al Centro Espírita se detalla en esta página web. Join one of our guided groups for physical and emotional support throughout your stay. Formar parte de uno de nuestros guiadas para grupos de física y apoyo emocional a lo largo de su estancia. We are at your service from planning the trip to supporting you once you're back home after this life changing experience. Estamos a su servicio desde la planificación del viaje a apoyar una vez que estás de vuelta a casa después de esta experiencia cambiando la vida. Marcel is an official guide to the Casa. Marcel es un guía oficial de la Casa. Devika has been authorised by the entities, to join Marcel. Devika is a "life coach" and is always at hand for full moral support and emotional advice from your home, during and after the trip. Devika ha sido autorizada por las entidades, a sumarse a Marcel. Devika es un "entrenador de vida" y está siempre a mano para el pleno apoyo moral y emocional de los consejos de su casa, durante y después del viaje. Marcel and Devika organise guided healing journeys throughout the year on a group basis, for individual coaching or distant guided assistance . Marcel Devika y organizar viajes guiados de curación a lo largo del año a un grupo base, de coaching individual o lejano guiado asistencia. There is no limit on the number of people joining us on this life changing experience . No hay límite en el número de personas que se unan a nosotros en esta experiencia cambiando la vida. Our mission as guides to the Casa de Dom Inacio de Loyola: Nuestra misión como guías de la Casa de Dom Inacio de Loyola: To help you with Love & Understanding throughout your healing journey to visit and meet Joao de Deus known as John of God, Miracle Healer in Abadiania Brazil. We believe that everyone deserves the best in life filled with Happiness and Joy. Para ayudar a usted con amor y entendimiento a lo largo de su curación viaje para visitar y atender Joao de Deus conocido como Juan de Dios, sanador milagroso Abadiania en Brasil. Creemos que todo el mundo merece el mejor de la vida llena de felicidad y alegría. We are committed to guide you to the best of our abilities based on our experience and knowledge of the Casa, to help make your journey fulfilled. Nos comprometemos a guiar a usted lo mejor de nuestras capacidades sobre la base de nuestra experiencia y conocimiento de la Casa, para ayudar a hacer su viaje cumplido.
12 DAY FULLY INCLUSIVE JOURNEY 12 días de viaje que incluya a todos - Ground transportation (taxi transfer) from and to Brasilia Airport. Transporte terrestre (taxi transferencia) desde y hacia el aeropuerto de Brasilia. Arrival and at end of healing journey. Llegada y al final del viaje de curación.
- Room single or double. Habitación individual o doble.
- 3 meals a day. 3 comidas al día.
- Full assistance and guidance prior and during your stay. Plena asistencia y orientación antes y durante su estancia.
- Rules and protocols of the Casa. Normas y protocolos de la Casa.
- Assitance when passing in front of John of God. Asistencia al pasar delante de Juan de Dios.
- Translation service when in line and at the Casa when needed. Servicio de traducción en línea cuando y en la Casa cuando sea necesario.
ITINERARY OVERVIEW ITINERARIO GENERAL View full itinerary listing HERE Ver listado completo itinerario AQUÍ Monday - Greetings at Brasilia airport and transfer to your pousada. Lunes - Saludos a Brasilia el aeropuerto y traslado a su pousada. Get accustomed to the surroundings. Acostumbrarse a los alrededores. Possible visit to the Casa. Posible visita a la Casa. Dinner at the Pousada and Introduction of group members and your tour leaders Marcel & Devika. Cena en la Posada y la introducción de los miembros del grupo y su tour líderes Marcel & Devika. Tuesday - Breakfast, tour of the casa grounds, and induction of what each building represent as part of the protocols - Lunch - Free time - Dinner - Orientation at the Casa, then group or individual meeting Martes - Desayuno, visita de la casa, y la inducción de lo que representan cada edificio como parte de los protocolos - Almuerzo - Tiempo libre - Cena - Orientación en la Casa, grupo o individuo reunión Wednesday/Thursday/Friday - Breakfast - Morning healing session and/or passing in line in front of John of God. Miércoles / Jueves / Viernes - Desayuno - Mañana período de sesiones de curación y / o en línea que pasa por delante de Juan de Dios. Casa blessed soup - Lunch - Afternoon healing session - Free time - Dinner. Casa bendita sopa - Almuerzo - A la tarde la curación período de sesiones - Tiempo libre - Cena. Saturday/Sunday/Monday - Free time - Possible group actiities - Group or one-to-one meeting to help you on your healing experience. Sábado / domingo / lunes - Tiempo libre - Posibles grupo actiities - Grupo o uno-a-una reunión para ayudar a usted en su experiencia de sanación. Wednesday/Thursday/Friday - Breakfast - Morning healing session and/or passing in line in front of John of God. Miércoles / Jueves / Viernes - Desayuno - Mañana período de sesiones de curación y / o en línea que pasa por delante de Juan de Dios. Casa blessed soup - Lunch - Afternoon healing session - Free time - Dinner. Casa bendita sopa - Almuerzo - A la tarde la curación período de sesiones - Tiempo libre - Cena. Last Friday Evening - Dinner for group members offered by tour leaders at a designated restaurant. El pasado viernes por la noche - Cena para los miembros del grupo turístico ofrecido por los dirigentes en un restaurante designado. Saturday - Last minute shopping, goodbye to newly met friends, Transportation to Brasilia airport Sábado - compras de última hora, adiós a los nuevos amigos se reunieron, Transporte al aeropuerto de Brasilia
The above is an overview. Lo anterior es un panorama general. Please note, Devika and Marcel will be available at all times for a one-to-one relaxed discussion and explanation of what the Entities are requesting from you. Tenga en cuenta, Devika Marcel y estará disponible en todo momento por un uno-a-uno relajado debate y explicación de lo que las Entidades están solicitando de usted.
2008 HEALING JOURNEY DATES 2008 curación fechas de viaje - June 9 to June 21 Junio 9 al 21 de Junio
- August 18 to August 30 Agosto 18 al 30 de Agosto
- September 15 to September 27 Septiembre 15 al 27 de Septiembre
- October 27 to November 8 Octubre 27 a Noviembre 8
December, January '09 - Further dates to be announced, please revisit regularly. Diciembre, enero'09 - Seguir las fechas se anunciarán próximamente, por favor, revise periódicamente. You can also email us your planning preferences, we might be able to help you! También puede enviarnos un correo electrónico a su planificación de las preferencias, podríamos ser capaces de ayudarle! Although we strongly recommend a 12 day minimum healing journey, your schedule might not allow it. A pesar de que recomendamos encarecidamente a 12 días como mínimo de curación viaje, su calendario puede que no lo permite. We welcome everybody to join us on whatever basis. Damos la bienvenida a todos a unirse a nosotros en cualquier base. Therefore, we also offer the option of a 6 DAY FULLY INCLUSIVE HEALING JOURNEY . Nevertheless, your chosen dates must coincide with our announced guided group dates (see above). Por lo tanto, también ofrecemos la opción de un 6 DÍA COMPLETO INCLUIDO EL VIAJE SANACIÓN. Sin embargo, las fechas de su elección deberá coincidir con nuestro grupo guiado anunció fechas (véase más arriba). Example: Opt to join us on either the 9th to 13th of June or from the 16th to 20th of June). Ejemplo: Opt a unirse a nosotros en cualquiera de las 9 al 13 de junio o del 16 al 20 de junio). For more details, VIEW HERE >>> Para más detalles, VER AQUÍ>>> Healing journey: Booking form - Reservation - Documentation Curación viaje: Formulario de reserva - Reservas - Documentación Once you have made the decision and choice of your healing journey , view and print the application form click here Una vez que han tomado la decisión y la elección de su viaje de curación, ver e imprimir el formulario de solicitud, haga clic aquí Comprehensive documentation about preparation for the healing journey with your official guide to Abadiania will be sent to you. La documentación completa acerca de la preparación para la curación de viaje con su guía oficial para Abadiania será enviado a usted. Guided Group price per person - £675 ( For US$, Euro (€), CA$ and others view currency converter>> HERE (opens a new window) Guiada Grupo precio por persona - £ 675 (dólares de los EE.UU. Por, Euro (€), CA de dólares y otros consideran conversor de divisas>> AQUI (abre una nueva ventana) Note: Fee does not include air travel and insurance cover. Nota: Tasa no incluye el transporte aéreo y la cobertura del seguro.
*For arrivals on a Sunday, please add £75 / US$150 / €110. * Para llegadas en domingo, por favor, añada £ 75 / EE.UU. $ 150 / € 110. This includes one night stay at a hotel and visiting various hot spots in Brasilia, the Capital. Esto incluye una noche de estancia en un hotel y visitar diversos puntos calientes en Brasilia, la capital. **We provide facilities to extend your healing journey at £200 per additional week ( subject to prior arrangement with Marcel ). ** Ofrecemos instalaciones para ampliar su curación viaje a £ 200 por semana adicional (sujeto a previo acuerdo con Marcel). ***If the healing journey dates are not convenient to your schedule, we have various options that will help you, contact us leaving your details to discuss it with you. *** Si la curación viaje fechas no son convenientes para su horario, tenemos varias opciones que le ayudarán, en contacto con nosotros dejando sus datos para debatir con ustedes. Privacy Policy Política de privacidad We use PayPal for all reservation and booking transactions. Usamos PayPal para todas las reservas y las transacciones de reserva. If you wish to pay by cheque, we can only accept cheques from British Banks. Si desea pagar por cheque, sólo podemos aceptar cheques de bancos británicos. |