Marcel and Devika, official guide and tour organisers , offer fully inclusive healing journeys whilst visiting John of God known as Joao de Deus at the Casa de Dom Inacio de Loyola in Abadiania . Marcel et Devika, guide officiel et les voyagistes organisateurs, offre tout compris voyages de guérison tout en visitant Jean de Dieu connu sous le nom de Joao de Deus à la Casa de Dom Inacio de Loyola à Abadiania. All the information regarding your spiritual healing journey to the Spiritist Centre is detailed on this website. Toutes les informations concernant votre guérison spirituelle voyage au Centre Spirite est détaillée sur ce site. Join one of our guided groups for physical and emotional support throughout your stay. Rejoignez l'une de nos guidée pour groupes physique et un soutien affectif tout au long de votre séjour. We are at your service from planning the trip to supporting you once you're back home after this life changing experience. Nous sommes à votre service de la planification du voyage à soutenir une fois que vous vous êtes de retour après cette expérience de vie en mutation. Marcel is an official guide to the Casa. Marcel est un guide officiel à la Casa. Devika has been authorised by the entities, to join Marcel. Devika is a "life coach" and is always at hand for full moral support and emotional advice from your home, during and after the trip. Devika a été autorisée par les entités, à se joindre à Marcel. Devika est un "entraîneur de vie" et est toujours à portée de main pour le plein soutien moral et affectif des conseils de votre maison, pendant et après le voyage. Marcel and Devika organise guided healing journeys throughout the year on a group basis, for individual coaching or distant guided assistance . Marcel et Devika guérison organiser des voyages guidés tout au long de l'année sur un groupe de base, de coaching individuel proche ou lointain guidé l'assistance. There is no limit on the number of people joining us on this life changing experience . Il n'ya pas de limite sur le nombre de personnes se sont joints à nous sur cette expérience de vie en mutation. Our mission as guides to the Casa de Dom Inacio de Loyola: Notre mission en tant que guides à la Casa de Dom Inacio de Loyola: To help you with Love & Understanding throughout your healing journey to visit and meet Joao de Deus known as John of God, Miracle Healer in Abadiania Brazil. We believe that everyone deserves the best in life filled with Happiness and Joy. Pour vous aider avec amour et compréhension tout au long de votre parcours de guérison pour visiter et rencontrer Joao de Deus connu sous le nom de Jean de Dieu, dans Miracle Healer Abadiania Brésil. Nous croyons que tout le monde mérite le meilleur dans la vie remplie de bonheur et de joie. We are committed to guide you to the best of our abilities based on our experience and knowledge of the Casa, to help make your journey fulfilled. Nous nous engageons à vous guider au mieux de nos capacités sur la base de notre expérience et les connaissances de la Casa, pour rendre votre voyage remplies.
12 DAY FULLY INCLUSIVE JOURNEY 12 jours pleinement inclusive voyage - Ground transportation (taxi transfer) from and to Brasilia Airport. Transports terrestres (taxi transfert) de et vers l'aéroport de Brasilia. Arrival and at end of healing journey. Arrivée et à la fin de guérison.
- Room single or double. Chambre simple ou double.
- 3 meals a day. 3 repas par jour.
- Full assistance and guidance prior and during your stay. Toute l'assistance et des conseils avant et pendant votre séjour.
- Rules and protocols of the Casa. Règles et protocoles de la Casa.
- Assitance when passing in front of John of God. Assistance lors de leur passage en face de Jean de Dieu.
- Translation service when in line and at the Casa when needed. Service de traduction en ligne quand et à la Casa en cas de besoin.
ITINERARY OVERVIEW Itinéraire Aperçu View full itinerary listing HERE Voir la liste complète itinéraire ICI Monday - Greetings at Brasilia airport and transfer to your pousada. Lundi - Salutations à Brasilia aéroport et transfert à votre pousada. Get accustomed to the surroundings. S'habituer à l'environnement. Possible visit to the Casa. Éventuelle visite à la Casa. Dinner at the Pousada and Introduction of group members and your tour leaders Marcel & Devika. Dîner à la Pousada Introduction et des membres du groupe et votre visite dirigeants Marcel et Devika. Tuesday - Breakfast, tour of the casa grounds, and induction of what each building represent as part of the protocols - Lunch - Free time - Dinner - Orientation at the Casa, then group or individual meeting Mardi - Petit-déjeuner, visite de la Casa motifs, et l'induction de ce que représentent chaque bâtiment dans le cadre des protocoles - Déjeuner - Loisirs - Dîner - Orientation à la Casa, groupe ou individu réunion Wednesday/Thursday/Friday - Breakfast - Morning healing session and/or passing in line in front of John of God. Mercredi / jeudi / vendredi - Petit-déjeuner - Matin guérison session et / ou en passant la ligne en face de Jean de Dieu. Casa blessed soup - Lunch - Afternoon healing session - Free time - Dinner. Casa béni soupe - Déjeuner - Après-midi session de guérison - Loisirs - Dîner. Saturday/Sunday/Monday - Free time - Possible group actiities - Group or one-to-one meeting to help you on your healing experience. Samedi / dimanche / lundi - Loisirs - Les actiities groupe - ou un groupe à une réunion pour vous aider à la guérison de votre expérience. Wednesday/Thursday/Friday - Breakfast - Morning healing session and/or passing in line in front of John of God. Mercredi / jeudi / vendredi - Petit-déjeuner - Matin guérison session et / ou en passant la ligne en face de Jean de Dieu. Casa blessed soup - Lunch - Afternoon healing session - Free time - Dinner. Casa béni soupe - Déjeuner - Après-midi session de guérison - Loisirs - Dîner. Last Friday Evening - Dinner for group members offered by tour leaders at a designated restaurant. Dernière vendredi soir - Dîner pour les membres du groupe offerts par les voyagistes dirigeants désignés à un restaurant. Saturday - Last minute shopping, goodbye to newly met friends, Transportation to Brasilia airport Samedi - achats de dernière minute, au revoir aux nouveaux amis se sont réunis, le transport à l'aéroport de Brasilia
The above is an overview. Ce qui précède est un aperçu. Please note, Devika and Marcel will be available at all times for a one-to-one relaxed discussion and explanation of what the Entities are requesting from you. S’il vous plaît noter, Devika et Marcel sera disponible en tout temps pour un tête-à-une discussion détendue et l'explication de ce que sont les Entités demande de votre part.
2008 HEALING JOURNEY DATES 2008 guérison dates - June 9 to June 21 Juin 9 à Juin 21
- August 18 to August 30 Août 18 à août 30
- September 15 to September 27 Septembre 15 à Septembre 27
- October 27 to November 8 Octobre 27 à Novembre 8
December, January '09 - Further dates to be announced, please revisit regularly. Décembre, Janvier'09 - Autres dates qui sera annoncée, s’il vous plaît réexaminer régulièrement. You can also email us your planning preferences, we might be able to help you! Vous pouvez également nous contacter par email vos préférences de planification, nous pourrions être en mesure de vous aider! Although we strongly recommend a 12 day minimum healing journey, your schedule might not allow it. Bien que nous recommandons fortement de 12 jours au minimum guérison, peut-être votre emploi du temps le permet pas. We welcome everybody to join us on whatever basis. Nous nous félicitons de tout le monde à se joindre à nous sur quelque base que ce soit. Therefore, we also offer the option of a 6 DAY FULLY INCLUSIVE HEALING JOURNEY . Nevertheless, your chosen dates must coincide with our announced guided group dates (see above). Par conséquent, nous offrons également la possibilité d'une 6 jours tout compris Healing Journey. Néanmoins, les dates de votre choix doit coïncider avec notre groupe a annoncé guidée dates (voir ci-dessus). Example: Opt to join us on either the 9th to 13th of June or from the 16th to 20th of June). Exemple: refus de se joindre à nous sur soit du 9 au 13 Juin ou du 16 au 20 Juin). For more details, VIEW HERE >>> Pour plus de détails, VOIR ICI>>> Healing journey: Booking form - Reservation - Documentation Healing Journey: Formulaire de Réservation - Réservation - Documentation Once you have made the decision and choice of your healing journey , view and print the application form click here Une fois que vous avez pris la décision et le choix de votre guérison, de visualiser et imprimer le formulaire de demande cliquez ici Comprehensive documentation about preparation for the healing journey with your official guide to Abadiania will be sent to you. Une documentation complète sur la préparation pour la guérison voyage avec votre guide officiel à Abadiania vous sera envoyé. Guided Group price per person - £675 ( For US$, Euro (€), CA$ and others view currency converter>> HERE (opens a new window) Tarif de groupe guidée par personne - £ 675 ($ Pour les États-Unis, Euro (€), $ CA et d'autres vue convertisseur de devises>> ICI (ouvre une nouvelle fenêtre) Note: Fee does not include air travel and insurance cover. Note: prix ne comprend pas le transport aérien et la couverture d'assurance.
*For arrivals on a Sunday, please add £75 / US$150 / €110. * Pour les arrivées le dimanche, s’il vous plaît ajouter £ 75 / US $ 150 / € 110. This includes one night stay at a hotel and visiting various hot spots in Brasilia, the Capital. Cela inclut une nuitée dans un hôtel et de visiter divers points chauds à Brasilia, la capitale. **We provide facilities to extend your healing journey at £200 per additional week ( subject to prior arrangement with Marcel ). ** Nous offrons des installations de prolonger votre voyage de guérison à £ 200 par semaine supplémentaire (sous réserve d'un arrangement préalable avec Marcel). ***If the healing journey dates are not convenient to your schedule, we have various options that will help you, contact us leaving your details to discuss it with you. *** Si la guérison dates ne sont pas commode à votre emploi du temps, nous avons différentes options qui vous aideront, nous contacter en laissant vos coordonnées à en discuter avec vous. Privacy Policy Politique de confidentialité We use PayPal for all reservation and booking transactions. Nous utilisons PayPal pour toute réservation et la réservation des transactions. If you wish to pay by cheque, we can only accept cheques from British Banks. Si vous souhaitez payer par chèque, nous n'acceptons que les chèques de banques britanniques. |