Dom Inacio de Loyola, Pictorial Biography. Dom Inacio de Loyola, figuratieve Biografie. Principal Entity at the Casa Abadiania Brazil Principal entiteit die aan het Casa Abadiania Brazilië
© www.john-of-god.com © www.john-of-god.com

Pictorial Biography of the life of Ignatius Loyola Schilderijen Biografie van het leven van Ignatius de Loyola

Return to John of God main information website Terug naar John van God belangrijkste informatie website
/td> / td>

Life of Ignatius Het leven van Ignatius
01 About to give birth, Ignatius' mother, out of piety, requested to be taken to the stable: thus is born her seventh son. 01 Over de bevalling, Ignatius' moeder, van de vroomheid, gevraagd te worden genomen om de stal: zo is geboren op haar zevende zoon.
02 Ignatius belonged to the army and while defending a fort at Pamplona his leg was shattered by a cannon ball. 02 Ignatius behoorde tot het leger en terwijl de verdediging van een fort te Pamplona zijn been werd echter ruw verstoord door een kanon bal. Shaken and transformed, his life was open to divine influence. Shaken en getransformeerd, zijn leven stond open voor de goddelijke invloed.
03 While suffering from the leg wound and near death, St. Peter appeared to Ignatius during convalescence and restored him to health. 03 Hoewel die lijden aan het been wond en in de buurt van de dood, St. Peter leek te Ignatius tijdens herstellingsoord en gerestaureerd hem voor de gezondheid.
04 Lying in bed Ignatius read the lives of Christ and of the saints for his only recreation and found himself glowing with desire to imitate their virtues. 04 Het ligt in bed Ignatius lees het leven van Christus en van de heiligen zijn alleen voor recreatie en bevond zich de glimmende met de wens te imiteren hun deugden.
05 Having sought divine help from the Blessed Virgin he spoke with God and saw the infant Jesus in Mary's arms. 05 Na gezocht goddelijke hulp in van de maagd hij sprak met God en zagen het kind Jezus in Maria's armen. All this pleasantly energized him. Dit alles lekker energized hem.
06 While pouring out his soul in prayer he fervently offered himself to God, when suddenly an earthquake shook the house. 06 Hoewel het gieten van zijn ziel in gebed vurig bood hij zich aan God, toen plotseling een aardbeving schudde het huis.
07 He left home and kin and hastened to Montserrat. 07 Hij verliet huis en familie te verhaasten en Montserrat. Dismissing his servants he went directly to the Virgin's altar. Het ontslag van zijn dienaren ging hij direct naar de Virgin-altaar.
08 He once met a Moor and argued about Blessed Mary's virginity. 08 Hij ontmoette een keer een Moor en voerde over de zalige Maria's maagdelijkheid. As they departed he wondered if he should physically challenge the Moor, so at a fork in the road he let loose his mule's reins. Als ze vertrok hij vroeg zich af of hij moet fysiek uitdaging de Moor, dus op een vork in de weg liet hij los van zijn ezel de touwtjes. When the mule did not follow the path of the Moor Ignatius took this as a sign from God that vengeance was not what God wanted. Wanneer de ezel niet de weg van de Moor Ignatius heeft dit als een teken van God dat wraak was niet wat God wil.
09 On the same trip he was filled with love for the Virgin Mary and bound himself to her by a vow of chastity. 09 Op dezelfde reis werd hij gevuld met liefde voor de Maagd Maria en zich aan haar gebonden door een gelofte van kuisheid. Then he received the gift of chastity and found that all impure tendencies were extinguished. Daarna ontving hij de gave van kuisheid en vastgesteld dat alle onreine tendensen werden gedoofd.
10 Taking off his expensive clothes he exchanged them for the sackcloth of a passing pauper. 10 Rekening van zijn dure kleren hij geruild voor de sackcloth van een passerende pauper.
11 When he reached Montserrat as a new knight of Christ he remained in an all-night vigil before the altar of the Virgin where he hung up his armament, sword and all signs of his military past. 11 Toen hij bereikt Montserrat als een nieuwe ridder van Christus, hij bleef de hele nacht een wake voor het altaar van de Maagd, waar hij hangt zijn bewapening, zwaard en alle tekenen van zijn militaire verleden.
12 Having progressed in solitude, a raging demon in various serpentine shapes over his head, he calmly persevered in prayer. 12 Na geboekt in eenzaamheid, woedt een demon in verschillende vormen serpentijn boven zijn hoofd, hij rustig persevered in gebed.
13 Living among the poor, he drew many away from their lives of vice. 13 Leven onder de armen, hij heeft veel weg van hun leven van andersom.
14 Daily he prayed for seven hours, beating himself soundly three times a day. 14 Daily hij bad om zeven uur, kloppend degelijk zelf drie keer per dag.
15 Daily he fasted, content with bread and water. 15 Daily hij nuchtere, inhoud met brood en water. In spite of this penance he experienced no loss of strength, but he was severely tempted to throw himself over the precipice. Ondanks deze boetedoening hij ervaren geen verlies aan sterkte, maar hij ernstig is de verleiding te gooien zichzelf in de afgrond.
16 While he recited Lauds of the Blessed Virgin in the Dominican church he received visions and enlightenment from the Holy Trinity. 16 Terwijl hij reciteerde prijst van de maagd in de Dominicaanse kerk ontving hij visioenen en verlichting van de Heilige Drie-eenheid.
17 While at Mass in the same church he saw how Christ was in the elevated host. 17 Hoewel het in Massa in dezelfde kerk zag hij hoe Christus werd in de verhoogde host.
18 Frequently Christ and His Mother appeared to Ignatius for long periods of time. 18 Veel Christus en zijn moeder leek te Ignatius voor lange tijd. They inspired him to magnanimity and piety. Ze inspireerde hem tot hartelijkheid en vroomheid.
19 In a rapture, while lying on the ground for 7 days, he exhibited no life-signs except a slight pulse. 19 In een rapture, terwijl liggend op de grond gedurende 7 dagen, hij tentoongesteld geen leven-borden met uitzondering van een lichte pols. Finally he awoke murmuring: "Jesus". Tot slot hij wakker werd geruis: "Jezus".
20 He experienced a divinely infused understanding of things both human and divine. 20 Hij beleefde een goddelijk toegediend begrip van de dingen die zowel de menselijke en goddelijke.
21 By a divine infusion of light he composed the little book of the Spiritual Exercises. 21 Bij een goddelijke infusie van licht hij het boekje van de Geestelijke Oefeningen.
22 Before boarding the ship and fortified with trust in God, he threw on the ground the money that he had begged for his journey to Jerusalem. 22 Vóór de aanhouding van het schip en verrijkt met vertrouwen in God, die hij op de grond gooide het geld dat hij smeekte voor zijn reis naar Jeruzalem.
23 Near Padua, while anxious about the dangers of the journey, the night and the weather he was consoled by a vision of Christ in the sky. 23 Bij Padua, terwijl de zorgen over de gevaren van de reis, de nacht en het weer was hij consoled door een visie van Christus in de hemel.
24 In Venice while sleeping on the portico of St. Mark's he was awakened by a nobleman saying to onlookers: "You sleep comfortably while my servant sleeps on the ground. Take care of him." 24 In Venetië, terwijl u slaapt op de portiek van San Marco werd hij wakker door een edelman aan toeschouwers te zeggen: "U comfortabel slapen, terwijl mijn dienaar slaapt op de grond. Verzorg hem."
25 Because of their vices, sailors maliciously planned to abandon Ignatius. 25 Door hun ondeugden, zeilers kwaadaardig plan af te zien van Ignatius. Suddenly a wind drove the ship back to Cyprus. Plotseling een wind joeg het schip terug naar Cyprus.
26 During the difficult journey to Jerusalem Christ showed himself to Ignatius frequently to lessen his difficulties. 26 In de loop van de moeizame reis naar Jeruzalem Christus toonde zich aan Ignatius vaak tot vermindering van zijn problemen.
27 In spite of recurring danger, he visited the holy places such as the Mount of Olives and contemplated the footprint of Christ left after the Ascension. 27 In weerwil van terugkerende gevaar, bezocht hij de heilige plaatsen, zoals de Olijfberg en overwogen de voetafdruk van Christus linksaf na de Hemelvaart.
28 Returning from the Mount of Olives he was taken into custody by an armed Armenian. 28 Terugkeer van de Olijfberg hij in hechtenis werd genomen door een gewapende Armeense. He had been warned not to go alone to these places and was forcibly brought to a hostel. Hij had gewaarschuwd niet te gaan alleen op deze plaatsen en geweld werd gebracht naar een hostel. During this time he continuously saw visions of Christ. Gedurende deze tijd zag hij voortdurend visioenen van Christus.
29 On the return trip to Spain the captain of the Venetian ship tried to exclude Ignatius, asking: "If he is so holy why does he need a ship?, why not walk on the water? Why is he abandoned and lacerated? Still he arrived in Spain in spite of a later shipwreck. 29 Op de terugreis naar Spanje de kapitein van het schip Venetiaanse geprobeerd uit te sluiten Ignatius, met de vraag: "Als hij zo heilig waarom heeft hij behoefte aan een schip?, Waarom niet lopen op het water? Waarom is hij verlaten en lacerated? Still hij Aangekomen in Spanje, ondanks een later schipbreuk.
30 In front of churches he gave money to beggars who openly called him a saint knowing that the money he gave them he had begged for food which he needed for himself. 30 Aan de voorzijde van kerken gaf hij geld aan bedelaars die openlijk noemen hem een heilige weten dat het geld gaf hij hen had hij smeekte voor levensmiddelen die hij nodig had voor zichzelf.
31 The Spanish guard arrested him and marched him nude through the camp. 31 De Spaanse bewaker hem gearresteerd en marcheerde hij naakt door het kamp. He endured these indignities in imitation of Christ being marched from Pilate to Herod. Hij duurde deze indignities in navolging van Christus wordt marcheerden van Pilatus naar Herodes.
32 At the age of 33 he went to Barcelona to learn the elements of grammar to prepare for the work of saving souls. 32 Op de leeftijd van 33 ging hij naar Barcelona om te leren de elementen van de grammatica op de voorbereiding van de werkzaamheden van het opslaan van zielen. A noisy demon tried to dissuade him from his plan by offering him false enticements. Een luidruchtige demonstratie geprobeerd hem te doen afzien van zijn plan door hem vals enticements.
33 He was beaten by savage blows in an undignified manner by impure men because of his attempt to restore abused women to a secure life. 33 Hij werd geslagen door woeste blaast op een onwaardige wijze door onzuivere mannen vanwege zijn poging om het herstel van misbruikte vrouwen op een veilig leven.
34 He saved a man desirous of hanging himself from despair. 34 Hij redde een man wensen van opknoping zelf uit wanhoop.
35 Absorbed in prayer and four cubits off the floor, his face shining in a marvelous way, he was heard to cry frequently: "O Lord if they only knew you." 35 Geabsorbeerde in gebed en vier cubits uit de grond, zijn gezicht schijnende in een prachtige manier, hij werd gehoord te huilen vaak: "O Heer, als ze alleen wist dat je."
36 Accused and calumniated, he went to jail and there won souls with his special fervor. 36 beschuldigd en calumniated, ging hij naar de gevangenis zit en er zielen won met zijn speciale fervor. He cried; "There are not enough shekels in the city to prevent me from proclaiming the cause of Christ." Hij riep: "Er zijn niet genoeg shekels in de stad te voorkomen dat ik uit de proclamatie van de oorzaak van Christus."
37 A certain hostile man was calling down flames on Ignatius which would burn him to death unless Ignatius would undergo trial by fire. 37 Een zekere vijandige man riep hij de vlammen op Ignatius, die hem zou branden te overlijden, tenzij Ignatius zou ondergaan proces door brand. That same day the man's house was destroyed by fire. Diezelfde dag heeft de man het huis werd verwoest door brand.
38 While in Lutevia he was accused of corrupting youth and was publicly beaten. 38 Hoewel in Lutevia hij werd beschuldigd van corruptie van de jeugd en het publiek was geslagen. A man who knew him saved him speaking of his holiness. Een man die wist hem redden hem spreken van zijn heiligheid. He turned an infamous affair into a triumph. Hij bleek een beruchte affaire in een overwinning.
39 He chose nine youths from the Parisian Academy to join him as his companions. 39 Hij koos voor negen jongeren uit de Parijse Academie om deel te nemen aan hem als zijn metgezellen.
40 An assassin attacking him with a drawn sword was stopped by a voice: "What are you doing, you scoundrel?" 40 Een huurmoordenaar aanvallende hem met een getrokken zwaard werd tegengehouden door een stem: "wat doe je, je scoundrel?" Terrified, he abandoned his crime. Doodsbang, hij afgestapt van zijn misdaad.
41 In a suburban chapel of the Blessed Virgin he and his nine companions took their vows, especially to go to Jerusalem and seek the palm of martyrdom. 41 In een voorstad kapel van de maagd hij en zijn metgezellen negen nam hun geloften, in het bijzonder naar Jeruzalem en trachten de palm van het martelaarschap. Each year they repeated this vow. Elk jaar herhaald zij deze gelofte.
42 In an effort to dissuade a man from an impure life he stood in freezing water in the middle of winter and thus converted the man who was frightened by this sound and the sight. 42 In een poging te doen afzien van een man uit een onzuivere leven stond hij in het bevriezen van water in het midden van de winter en dus omgezet de man die bang was door dit geluid en het zicht.
43 For reasons of health he returned to Spain with a reputation for holiness. 43 Om redenen van gezondheid keerde hij terug naar Spanje met een reputatie van heiligheid. Soldiers, clerics and the whole town came out to greet him with friendly wishes. Soldaten, geestelijken en de hele stad kwam te begroeten hem met vriendelijke wensen.
44 Although ill in Spain he worked strenuously. 44 Hoewel zieken in Spanje werkte hij met klem. He invited people outside to preach to them in the fields (since they did not frequent the churches) and he was heard 300 paces away. Hij nodigde mensen buiten te prediken om hen op de gebieden (omdat ze niet vaak de kerken) en hij werd gehoord 300 tempo af.
45 While praying and lifting his eyes to heaven he cured a man of epilepsy. 45 Hoewel het bidden en het opheffen van zijn ogen naar de hemel hij genezen is een man van epilepsie.
46 By making the sign of the cross he cured many from possession. 46 Bij het maken van het kruisteken hij genezen veel van het bezit.
47 He restored a woman who was close to death with tuberculosis. 47 Hij was een vrouw die dicht bij de dood met tuberculose.
48 When she washed the linens of Ignatius a woman's withered arm was restored. 48 Toen ze de gewassen linnen van Ignatius van een vrouw verwelkt arm was hersteld.
49 He returned to Italy and Venice, then met his companions in France and was ordained. 49 Hij keerde terug naar Italië en Venetië, dan voldaan zijn metgezellen in Frankrijk en was schreven. The bishop was filled with joy and had a divine premonition about this newly ordained priest. De bisschop was gevuld met vreugde en had een goddelijke premonition over deze nieuwe schreven priester.
50 He traveled 18 miles to be with his companion, Simon Rodriguez, who was near death, but who recovered immediately with Ignatius' embrace. 50 Hij reisde 18 mijl te worden met zijn metgezel, Simon Rodriguez, die de dood nabij is, maar die herstelde onmiddellijk met Ignatius' omarmen.
51 One of his companions was intimidated by an apparition of a menacing armed horseman threatening him with a sword. 51 Een van zijn metgezellen werd geïntimideerd door een verschijning van een dreigend gewapende ruiter bedreigt hem met een zwaard. Ignatius calmed the man with the words of the Lord: "Why do you doubt, Oh you of little Faith?" Ignatius gekalmeerd is de man met de woorden van de Heer: "Waarom denkt u twijfelt, Oh u van weinig geloof?"
52 The Lord appeared to a hermit, who had contempt for Ignatius, and made him understand that Ignatius would be responsible for the salvation of many. 52 De Heer verscheen aan een kluizenaar, die had minachting voor Ignatius, en deed hem beseffen dat Ignatius zou verantwoordelijk zijn voor het heil van velen.
53 In a deserted place not far from the city, God the Father appeared to Ignatius and revealed His Son carrying the cross. 53 In een verlaten plek niet ver van de stad, God de Vader leek te Ignatius en zijn zoon bleek de uitvoering van de cross. A voice said: "I will be propitious to you in Rome." Een stem zei: "Ik zal gunstig voor u in Rome." This inspired Ignatius to name his society after Jesus. Dit inspireerde Ignatius op naam van zijn maatschappij na Jezus.
54 After ordination he prepared 18 months to celebrate Mass at the crib of the Lord in Rome (at the basilica of St. Mary Major). 54 Na de coördinatie hij bereid 18 maanden te vieren Massa aan de wieg van de Heer in Rome (op de basiliek van St. Mary Major).
55 In the Benedictine abbey of Monte Cassino he saw the soul of his friend Diego Hozes going to heaven and as he said the words "choirs of saints" he saw Hozes join the heavenly body. 55 In de Benedictijner abdij van Monte Cassino zag hij de ziel van zijn vriend Diego Hozes gaan naar de hemel en omdat hij zei dat de woorden "koren van heiligen" hij zag Hozes toetreden tot de hemelse lichaam.
56 After Pope Paul III read the "Institute" by Ignatius he commented: "The finger of God is here" and then confirmed the Society in the year 1540. 56 Na Pope Paul III lees het "Instituut" door Ignatius hij: "De vinger van God is hier" en vervolgens bevestigd dat de samenleving in het jaar 1540.
57 Inspired by the Holy Spirit, he sent to the Indies Francis Xavier who is called "The Apostle of the Indies. 57 Geïnspireerd door de Heilige Geest, die hij aan de Indië Francis Xavier die heet "De apostel van de Indië.
58 Although unwilling to be the Superior General, but unable to refuse, he was elected. 58 Hoewel niet bereid te zijn de algemene overste, maar niet in staat te weigeren, hij werd verkozen. During a visit to St. Paul's outside the walls the companions took a fourth solemn vow of obedience to the Roman Pontiff. Tijdens een bezoek aan St. Paul's buiten de muren van de bewoners heeft een vierde plechtige gelofte van gehoorzaamheid aan de Romeinse Pontiff.
59 From Japan, Francis Xavier wrote to Ignatius; "I write on my knees in gratitude to my father in the Faith and venerate you. I beg you to pray to God that I may know His holy will and have the courage to carry it out. Hail to you. Your least son, living in exile a great distance away. FXSJ 59 Van Japan, Francis Xavier een brief aan Ignatius, "schrijf ik op mijn knieën in dankbaarheid aan mijn vader in het geloof en venerate je. Ik vraag u te bidden tot God dat ik wellicht weet Zijn heilige wil en de moed hebben om het uit te voeren . Hagel te maken. Minste Uw zoon, in ballingschap leeft een grote afstand. FXSJ
60 In Rome he renewed preaching the sacraments and pious practices and also introduced a plan to teach children in the churches and in the plazas. 60 In Rome hij verlengd preken en de sacramenten vrome praktijken en ook een plan voor de kinderen in de kerken en in de pleinen.
61 He was accused of crimes while in Rome and had been condemned. 61 Hij werd beschuldigd van misdaden, terwijl in Rome en was veroordeeld. But judges of his innocence in other cities came to be witnesses of his innocence. Maar rechters van zijn onschuld in andere steden kwam te getuigen van zijn onschuld.
62 While crossing the bridge on the way to St. Peter's on the golden mountain to say Mass for Jean Codure, he suddenly stopped on the bridge as he came to understand that his companion had died. 62 Hoewel het oversteken van de brug op de weg naar St. Peter's aan de gouden bergen te zeggen Massa voor Jean Codure hij plotseling stopte op de brug als hij kwam te begrijpen dat zijn metgezel was overleden.
63 At St. Catherine's and the Four Crowned Saints in Rome he instituted a home for women who had been involved in bad marriages, for orphans and wandering beggars; he also instituted a great college which was admired by everyone. 63 Op St. Catherine's en de Vier Gekroonde Saints in Rome hij naar aanleiding van een huis voor vrouwen die betrokken waren geweest bij slechte huwelijken, voor wezen en zwervende bedelaars, hij moet ook naar aanleiding van een grote universiteit die werd bewonderd door iedereen.
64 In the North, because of the supplications and prayers of Ignatius, Pope Julius III founded the German College for youth. 64 In het noorden, vanwege de supplications en gebeden van Ignatius, Pope Julius III oprichter van het Duitse college voor de jeugd. It was to benefit the German Guard in Rome as much as it did the Church. Het was voor de Duitse Guard in Rome zo veel als zij de kerk.
65 He wrote the constitutions with frequent apparitions of the Blessed Trinity while often witnessing the approval of the Blessed Virgin. 65 Hij schreef de grondwetten met frequente verschijningen van de Heilige Drie-eenheid, terwijl vaak getuige van de goedkeuring van de maagd.
66 He confronted a headstrong Jewish companion pleading: "Stay with us Isaac." 66 Hij geconfronteerd een koppige joodse metgezel memorie: "Blijf bij ons Isaac."
67 Frequently he was disturbed by demons during his prayer and his sleep at night. 67 Vaak werd hij gestoord door demonen tijdens zijn gebed en zijn nachtrust.
68 While watching the heavens he received a gift of tears often exclaiming: "How sordid is the earth when I see the heavens." 68 Hoewel het kijken naar de hemel kreeg hij een geschenk van tranen vaak exclaiming: "Hoe sordid is de aarde als ik zie de hemel." When the tears clouded his vision, he asked God for help and another gift was given drying the tears. Als de tranen zijn vertroebeld zicht, vroeg hij God om hulp en een ander cadeau kreeg het drogen van de tranen.
69 While celebrating Mass as he offered the sacred host mighty flames leapt from above his head. 69 Terwijl de viering van Massa als bood hij de heilige host machtige vuur sprong van boven zijn hoofd.
70 Once while praying he seized a packet of letters seeking his return to worldly concerns, and he threw them into the fireplace nearby. 70 Wanneer tijdens het bidden greep hij een pakje brieven op zoek naar zijn terugkeer in wereldse zorgen, en hij gooide ze in de haard de buurt.
71 He saw hidden secrets of a soul as well as the future as a prophet would see it. 71 Hij zag verborgen geheimen van een ziel, alsmede de toekomst als een profeet zou zien. He predicted events with the help of the Virgin Mary. Hij voorspelde gebeurtenissen met de hulp van de Maagd Maria.
72 After he recognized the demon in the face of a serpent he drove it away with a stick. 72 Nadat hij herkende de demon in het gezicht van een slang die hij reed hij weg met een stok.
73 Often St. Philip Neri beheld Ignatius's radiant face which disclosed his holiness. 73 Vaak St. Philip Neri zag Ignatius's stralende gezicht, die openbaar zijn heiligheid.
74 When Alexander Petrony suffered from an illness, Ignatius appeared to him and like lightening cured his illness as well as the others present who saw the vision. 74 Toen Alexander Petrony lijden aan een ziekte, Ignatius verscheen aan hem en als verlichting genezen van zijn ziekte en de anderen die gezien de huidige visie.
75 When the fathers of Laurence College infested with ghosts read letters sent by Ignatius they were freed from the terror caused by the demons. 75 Toen de vaders van Laurence College besmet met spoken lezen brieven van Ignatius ze werden bevrijd van de terreur, veroorzaakt door de demonen.
76 A Jesuit living in Cologne planned to visit Rome to enjoy the presence of Ignatius. 76 Een jezuïet woont in Keulen gepland bezoek aan Rome om te genieten van de aanwezigheid van Ignatius. Instead Ignatius came to him in an apparition. In plaats Ignatius kwam bij hem in een verschijning.
77 At the same instant Ignatius died in Rome he was seen by a noble woman entering heaven. 77 Op hetzelfde moment Ignatius overleed in Rome werd hij gezien door een adellijke dame het invoeren van de hemel.
78 A girl who suffered from tuberculosis could not get close enough to the casket to touch Ignatius, so she seized a small piece of his clothing and was cured. 78 Een meisje die leed aan tuberculose kan niet dicht genoeg bij de kist aan te raken Ignatius, zodat ze in beslag genomen een klein stukje van zijn kleding en was genezen. Leaves and flowers taken from the casket also brought cures to many others. De bladeren en bloemen uit de kist ook tot genezing aan vele anderen.
79 While his bones were being transferred stars were seen shining along with celestial harmony. 79 Hoewel zijn beenderen werden overgedragen sterren werden gezien schijnt samen met de hemelse harmonie.
80 Pope Gregory XV in a solemn rite of the Catholic Church enrolled Ignatius among the list of the saints on 12 March 1622. 80 Pope Gregory XV in een plechtige rite van de katholieke kerk ingeschreven Ignatius van de lijst van de heiligen op 12 maart 1622.
Ignatius surrounded by his later martyr companions Ignatius, omringd door zijn latere martelaar metgezellen
A stained glass window in the Loyola basilica in Guip�zcoa, Spain. Een glas-in-lood raam in de basiliek in Loyola Guipzcoa, Spanje.
Maps showing the important Ignatian sites. Kaarten van het belang Ignatian sites.
Life of Ignatius Het leven van Ignatius
01 About to give birth, Ignatius' mother, out of piety, requested to be taken to the stable: thus is born her seventh son. 01 Over de bevalling, Ignatius' moeder, van de vroomheid, gevraagd te worden genomen om de stal: zo is geboren op haar zevende zoon.
02 Ignatius belonged to the army and while defending a fort at Pamplona his leg was shattered by a cannon ball. 02 Ignatius behoorde tot het leger en terwijl de verdediging van een fort te Pamplona zijn been werd echter ruw verstoord door een kanon bal. Shaken and transformed, his life was open to divine influence. Shaken en getransformeerd, zijn leven stond open voor de goddelijke invloed.
03 While suffering from the leg wound and near death, St. Peter appeared to Ignatius during convalescence and restored him to health. 03 Hoewel die lijden aan het been wond en de bijna-dood, St. Peter leek te Ignatius tijdens herstellingsoord en gerestaureerd hem voor de gezondheid.
04 Lying in bed Ignatius read the lives of Christ and of the saints for his only recreation and found himself glowing with desire to imitate their virtues. 04 Het ligt in bed Ignatius lees het leven van Christus en van de heiligen zijn alleen voor recreatie en bevond zich de glimmende met de wens te imiteren hun deugden.
05 Having sought divine help from the Blessed Virgin he spoke with God and saw the infant Jesus in Mary's arms. 05 Na gezocht goddelijke hulp in van de maagd hij sprak met God en zagen het kind Jezus in Maria's armen. All this pleasantly energized him. Dit alles lekker energized hem.
06 While pouring out his soul in prayer he fervently offered himself to God, when suddenly an earthquake shook the house. 06 Hoewel het gieten van zijn ziel in gebed vurig bood hij zich aan God, toen plotseling een aardbeving schudde het huis.
07 He left home and kin and hastened to Montserrat. 07 Hij verliet huis en familie te verhaasten en Montserrat. Dismissing his servants he went directly to the Virgin's altar. Het ontslag van zijn dienaren ging hij direct naar de Virgin-altaar.
08 He once met a Moor and argued about Blessed Mary's virginity. 08 Hij ontmoette een keer een Moor en voerde over de zalige Maria's maagdelijkheid. As they departed he wondered if he should physically challenge the Moor, so at a fork in the road he let loose his mule's reins. Als ze vertrok hij vroeg zich af of hij moet fysiek uitdaging de Moor, dus op een vork in de weg liet hij los van zijn ezel de touwtjes. When the mule did not follow the path of the Moor Ignatius took this as a sign from God that vengeance was not what God wanted. Wanneer de ezel niet de weg van de Moor Ignatius heeft dit als een teken van God dat wraak was niet wat God wil.
09 On the same trip he was filled with love for the Virgin Mary and bound himself to her by a vow of chastity. 09 Op dezelfde reis werd hij gevuld met liefde voor de Maagd Maria en zich aan haar gebonden door een gelofte van kuisheid. Then he received the gift of chastity and found that all impure tendencies were extinguished. Daarna ontving hij de gave van kuisheid en vastgesteld dat alle onreine tendensen werden gedoofd.
10 Taking off his expensive clothes he exchanged them for the sackcloth of a passing pauper. 10 Rekening van zijn dure kleren hij geruild voor de sackcloth van een passerende pauper.
11 When he reached Montserrat as a new knight of Christ he remained in an all-night vigil before the altar of the Virgin where he hung up his armament, sword and all signs of his military past. 11 Toen hij bereikt Montserrat als een nieuwe ridder van Christus, hij bleef de hele nacht een wake voor het altaar van de Maagd, waar hij hangt zijn bewapening, zwaard en alle tekenen van zijn militaire verleden.
12 Having progressed in solitude, a raging demon in various serpentine shapes over his head, he calmly persevered in prayer. 12 Na geboekt in eenzaamheid, woedt een demon in verschillende vormen serpentijn boven zijn hoofd, hij rustig persevered in gebed.
13 Living among the poor, he drew many away from their lives of vice. 13 Leven onder de armen, hij heeft veel weg van hun leven van andersom.
14 Daily he prayed for seven hours, beating himself soundly three times a day. 14 Daily hij bad om zeven uur, kloppend degelijk zelf drie keer per dag.
15 Daily he fasted, content with bread and water. 15 Daily hij nuchtere, inhoud met brood en water. In spite of this penance he experienced no loss of strength, but he was severely tempted to throw himself over the precipice. Ondanks deze boetedoening hij ervaren geen verlies aan sterkte, maar hij ernstig is de verleiding te gooien zichzelf in de afgrond.
16 While he recited Lauds of the Blessed Virgin in the Dominican church he received visions and enlightenment from the Holy Trinity. 16 Terwijl hij reciteerde prijst van de maagd in de Dominicaanse kerk ontving hij visioenen en verlichting van de Heilige Drie-eenheid.
17 While at Mass in the same church he saw how Christ was in the elevated host. 17 Hoewel het in Massa in dezelfde kerk zag hij hoe Christus werd in de verhoogde host.
18 Frequently Christ and His Mother appeared to Ignatius for long periods of time. 18 Veel Christus en zijn moeder leek te Ignatius voor lange tijd. They inspired him to magnanimity and piety. Ze inspireerde hem tot hartelijkheid en vroomheid.
19 In a rapture, while lying on the ground for 7 days, he exhibited no life-signs except a slight pulse. 19 In een rapture, terwijl liggend op de grond gedurende 7 dagen, hij tentoongesteld geen leven-borden met uitzondering van een lichte pols. Finally he awoke murmuring: "Jesus". Tot slot hij wakker werd geruis: "Jezus".
20 He experienced a divinely infused understanding of things both human and divine. 20 Hij beleefde een goddelijk toegediend begrip van de dingen die zowel de menselijke en goddelijke.
21 By a divine infusion of light he composed the little book of the Spiritual Exercises. 21 Bij een goddelijke infusie van licht hij het boekje van de Geestelijke Oefeningen.
22 Before boarding the ship and fortified with trust in God, he threw on the ground the money that he had begged for his journey to Jerusalem. 22 Vóór de aanhouding van het schip en verrijkt met vertrouwen in God, die hij op de grond gooide het geld dat hij smeekte voor zijn reis naar Jeruzalem.
23 Near Padua, while anxious about the dangers of the journey, the night and the weather he was consoled by a vision of Christ in the sky. 23 Bij Padua, terwijl de zorgen over de gevaren van de reis, de nacht en het weer was hij consoled door een visie van Christus in de hemel.
24 In Venice while sleeping on the portico of St. Mark's he was awakened by a nobleman saying to onlookers: "You sleep comfortably while my servant sleeps on the ground. Take care of him." 24 In Venetië, terwijl u slaapt op de portiek van San Marco werd hij wakker door een edelman aan toeschouwers te zeggen: "U comfortabel slapen, terwijl mijn dienaar slaapt op de grond. Verzorg hem."
25 Because of their vices, sailors maliciously planned to abandon Ignatius. 25 Door hun ondeugden, zeilers kwaadaardig plan af te zien van Ignatius. Suddenly a wind drove the ship back to Cyprus. Plotseling een wind joeg het schip terug naar Cyprus.
26 During the difficult journey to Jerusalem Christ showed himself to Ignatius frequently to lessen his difficulties. 26 In de loop van de moeizame reis naar Jeruzalem Christus toonde zich aan Ignatius vaak tot vermindering van zijn problemen.
27 In spite of recurring danger, he visited the holy places such as the Mount of Olives and contemplated the footprint of Christ left after the Ascension. 27 In weerwil van terugkerende gevaar, bezocht hij de heilige plaatsen, zoals de Olijfberg en overwogen de voetafdruk van Christus linksaf na de Hemelvaart.
28 Returning from the Mount of Olives he was taken into custody by an armed Armenian. 28 Terugkeer van de Olijfberg hij in hechtenis werd genomen door een gewapende Armeense. He had been warned not to go alone to these places and was forcibly brought to a hostel. Hij had gewaarschuwd niet te gaan alleen op deze plaatsen en geweld werd gebracht naar een hostel. During this time he continuously saw visions of Christ. Gedurende deze tijd zag hij voortdurend visioenen van Christus.
29 On the return trip to Spain the captain of the Venetian ship tried to exclude Ignatius, asking: "If he is so holy why does he need a ship?, why not walk on the water? Why is he abandoned and lacerated? Still he arrived in Spain in spite of a later shipwreck. 29 Op de terugreis naar Spanje de kapitein van het schip Venetiaanse geprobeerd uit te sluiten Ignatius, met de vraag: "Als hij zo heilig waarom heeft hij behoefte aan een schip?, Waarom niet lopen op het water? Waarom is hij verlaten en lacerated? Still hij Aangekomen in Spanje, ondanks een later schipbreuk.
30 In front of churches he gave money to beggars who openly called him a saint knowing that the money he gave them he had begged for food which he needed for himself. 30 Aan de voorzijde van kerken gaf hij geld aan bedelaars die openlijk noemen hem een heilige weten dat het geld gaf hij hen had hij smeekte voor levensmiddelen die hij nodig had voor zichzelf.
31 The Spanish guard arrested him and marched him nude through the camp. 31 De Spaanse bewaker hem gearresteerd en marcheerde hij naakt door het kamp. He endured these indignities in imitation of Christ being marched from Pilate to Herod. Hij duurde deze indignities in navolging van Christus wordt marcheerden van Pilatus naar Herodes.
32 At the age of 33 he went to Barcelona to learn the elements of grammar to prepare for the work of saving souls. 32 Op de leeftijd van 33 ging hij naar Barcelona om te leren de elementen van de grammatica op de voorbereiding van de werkzaamheden van het opslaan van zielen. A noisy demon tried to dissuade him from his plan by offering him false enticements. Een luidruchtige demonstratie geprobeerd hem te doen afzien van zijn plan door hem vals enticements.
33 He was beaten by savage blows in an undignified manner by impure men because of his attempt to restore abused women to a secure life. 33 Hij werd geslagen door woeste blaast op een onwaardige wijze door onzuivere mannen vanwege zijn poging om het herstel van misbruikte vrouwen op een veilig leven.
34 He saved a man desirous of hanging himself from despair. 34 Hij redde een man wensen van opknoping zelf uit wanhoop.
35 Absorbed in prayer and four cubits off the floor, his face shining in a marvelous way, he was heard to cry frequently: "O Lord if they only knew you." 35 Geabsorbeerde in gebed en vier cubits uit de grond, zijn gezicht schijnende in een prachtige manier, hij werd gehoord te huilen vaak: "O Heer, als ze alleen wist dat je."
36 Accused and calumniated, he went to jail and there won souls with his special fervor. 36 beschuldigd en calumniated, ging hij naar de gevangenis zit en er zielen won met zijn speciale fervor. He cried; "There are not enough shekels in the city to prevent me from proclaiming the cause of Christ." Hij riep: "Er zijn niet genoeg shekels in de stad te voorkomen dat ik uit de proclamatie van de oorzaak van Christus."
37 A certain hostile man was calling down flames on Ignatius which would burn him to death unless Ignatius would undergo trial by fire. 37 Een zekere vijandige man riep hij de vlammen op Ignatius, die hem zou branden te overlijden, tenzij Ignatius zou ondergaan proces door brand. That same day the man's house was destroyed by fire. Diezelfde dag heeft de man het huis werd verwoest door brand.
38 While in Lutevia he was accused of corrupting youth and was publicly beaten. 38 Hoewel in Lutevia hij werd beschuldigd van corruptie van de jeugd en het publiek was geslagen. A man who knew him saved him speaking of his holiness. Een man die wist hem redden hem spreken van zijn heiligheid. He turned an infamous affair into a triumph. Hij bleek een beruchte affaire in een overwinning.
39 He chose nine youths from the Parisian Academy to join him as his companions. 39 Hij koos voor negen jongeren uit de Parijse Academie om deel te nemen aan hem als zijn metgezellen.
40 An assassin attacking him with a drawn sword was stopped by a voice: "What are you doing, you scoundrel?" 40 Een huurmoordenaar aanvallende hem met een getrokken zwaard werd tegengehouden door een stem: "wat doe je, je scoundrel?" Terrified, he abandoned his crime. Doodsbang, hij afgestapt van zijn misdaad.
41 In a suburban chapel of the Blessed Virgin he and his nine companions took their vows, especially to go to Jerusalem and seek the palm of martyrdom. 41 In een voorstad kapel van de maagd hij en zijn metgezellen negen nam hun geloften, in het bijzonder naar Jeruzalem en trachten de palm van het martelaarschap. Each year they repeated this vow. Elk jaar herhaald zij deze gelofte.
42 In an effort to dissuade a man from an impure life he stood in freezing water in the middle of winter and thus converted the man who was frightened by this sound and the sight. 42 In een poging te doen afzien van een man uit een onzuivere leven stond hij in het bevriezen van water in het midden van de winter en dus omgezet de man die bang was door dit geluid en het zicht.
43 For reasons of health he returned to Spain with a reputation for holiness. 43 Om redenen van gezondheid keerde hij terug naar Spanje met een reputatie van heiligheid. Soldiers, clerics and the whole town came out to greet him with friendly wishes. Soldaten, geestelijken en de hele stad kwam te begroeten hem met vriendelijke wensen.
44 Although ill in Spain he worked strenuously. 44 Hoewel zieken in Spanje werkte hij met klem. He invited people outside to preach to them in the fields (since they did not frequent the churches) and he was heard 300 paces away. Hij nodigde mensen buiten te prediken om hen op de gebieden (omdat ze niet vaak de kerken) en hij werd gehoord 300 tempo af.
45 While praying and lifting his eyes to heaven he cured a man of epilepsy. 45 Hoewel het bidden en het opheffen van zijn ogen naar de hemel hij genezen is een man van epilepsie.
46 By making the sign of the cross he cured many from possession. 46 Bij het maken van het kruisteken hij genezen veel van het bezit.
47 He restored a woman who was close to death with tuberculosis. 47 Hij was een vrouw die dicht bij de dood met tuberculose.
48 When she washed the linens of Ignatius a woman's withered arm was restored. 48 Toen ze de gewassen linnen van Ignatius van een vrouw verwelkt arm was hersteld.
49 He returned to Italy and Venice, then met his companions in France and was ordained. 49 Hij keerde terug naar Italië en Venetië, dan voldaan zijn metgezellen in Frankrijk en was schreven. The bishop was filled with joy and had a divine premonition about this newly ordained priest. De bisschop was gevuld met vreugde en had een goddelijke premonition over deze nieuwe schreven priester.
50 He traveled 18 miles to be with his companion, Simon Rodriguez, who was near death, but who recovered immediately with Ignatius' embrace. 50 Hij reisde 18 mijl te worden met zijn metgezel, Simon Rodriguez, die de dood nabij is, maar die herstelde onmiddellijk met Ignatius' omarmen.
51 One of his companions was intimidated by an apparition of a menacing armed horseman threatening him with a sword. 51 Een van zijn metgezellen werd geïntimideerd door een verschijning van een dreigend gewapende ruiter bedreigt hem met een zwaard. Ignatius calmed the man with the words of the Lord: "Why do you doubt, Oh you of little Faith?" Ignatius gekalmeerd is de man met de woorden van de Heer: "Waarom denkt u twijfelt, Oh u weinig Geloof?"
52 The Lord appeared to a hermit, who had contempt for Ignatius, and made him understand that Ignatius would be responsible for the salvation of many. 52 De Heer verscheen aan een kluizenaar, die had minachting voor Ignatius, en deed hem beseffen dat Ignatius zou verantwoordelijk zijn voor het heil van velen.
53 In a deserted place not far from the city, God the Father appeared to Ignatius and revealed His Son carrying the cross. 53 In een verlaten plek niet ver van de stad, God de Vader leek te Ignatius en zijn zoon bleek de uitvoering van de cross. A voice said: "I will be propitious to you in Rome." Een stem zei: "Ik zal gunstig voor u in Rome." This inspired Ignatius to name his society after Jesus. Dit inspireerde Ignatius op naam van zijn maatschappij na Jezus.
54 After ordination he prepared 18 months to celebrate Mass at the crib of the Lord in Rome (at the basilica of St. Mary Major). 54 Na de coördinatie hij bereid 18 maanden te vieren Massa aan de wieg van de Heer in Rome (op de basiliek van St. Mary Major).
55 In the Benedictine abbey of Monte Cassino he saw the soul of his friend Diego Hozes going to heaven and as he said the words "choirs of saints" he saw Hozes join the heavenly body. 55 In de Benedictijner abdij van Monte Cassino zag hij de ziel van zijn vriend Diego Hozes gaan naar de hemel en omdat hij zei dat de woorden "koren van heiligen" hij zag Hozes toetreden tot de hemelse lichaam.
56 After Pope Paul III read the "Institute" by Ignatius he commented: "The finger of God is here" and then confirmed the Society in the year 1540. 56 Na Pope Paul III lees het "Instituut" door Ignatius hij: "De vinger van God is hier" en vervolgens bevestigd dat de samenleving in het jaar 1540.
57 Inspired by the Holy Spirit, he sent to the Indies Francis Xavier who is called "The Apostle of the Indies. 57 Geïnspireerd door de Heilige Geest, die hij aan de Indië Francis Xavier die heet "De apostel van de Indië.
58 Although unwilling to be the Superior General, but unable to refuse, he was elected. 58 Hoewel niet bereid te zijn de algemene overste, maar niet in staat te weigeren, hij werd verkozen. During a visit to St. Paul's outside the walls the companions took a fourth solemn vow of obedience to the Roman Pontiff. Tijdens een bezoek aan St. Paul's buiten de muren van de bewoners heeft een vierde plechtige gelofte van gehoorzaamheid aan de Romeinse Pontiff.
59 From Japan, Francis Xavier wrote to Ignatius; "I write on my knees in gratitude to my father in the Faith and venerate you. I beg you to pray to God that I may know His holy will and have the courage to carry it out. Hail to you. Your least son, living in exile a great distance away. FXSJ 59 Van Japan, Francis Xavier een brief aan Ignatius, "schrijf ik op mijn knieën in dankbaarheid aan mijn vader in het geloof en venerate je. Ik vraag u te bidden tot God dat ik wellicht weet Zijn heilige wil en de moed hebben om het uit te voeren . Hagel te maken. Minste Uw zoon, in ballingschap leeft een grote afstand. FXSJ
60 In Rome he renewed preaching the sacraments and pious practices and also introduced a plan to teach children in the churches and in the plazas. 60 In Rome hij verlengd preken en de sacramenten vrome praktijken en ook een plan voor de kinderen in de kerken en in de pleinen.
61 He was accused of crimes while in Rome and had been condemned. 61 Hij werd beschuldigd van misdaden, terwijl in Rome en was veroordeeld. But judges of his innocence in other cities came to be witnesses of his innocence. Maar rechters van zijn onschuld in andere steden kwam te getuigen van zijn onschuld.
62 While crossing the bridge on the way to St. Peter's on the golden mountain to say Mass for Jean Codure, he suddenly stopped on the bridge as he came to understand that his companion had died. 62 Hoewel het oversteken van de brug op de weg naar St. Peter's aan de gouden bergen te zeggen Massa voor Jean Codure hij plotseling stopte op de brug als hij kwam te begrijpen dat zijn metgezel was overleden.
63 At St. Catherine's and the Four Crowned Saints in Rome he instituted a home for women who had been involved in bad marriages, for orphans and wandering beggars; he also instituted a great college which was admired by everyone. 63 Op St. Catherine's en de Vier Gekroonde Saints in Rome hij naar aanleiding van een huis voor vrouwen die betrokken waren geweest bij slechte huwelijken, voor wezen en zwervende bedelaars, hij moet ook naar aanleiding van een grote universiteit die werd bewonderd door iedereen.
64 In the North, because of the supplications and prayers of Ignatius, Pope Julius III founded the German College for youth. 64 In het noorden, vanwege de supplications en gebeden van Ignatius, Pope Julius III oprichter van het Duitse college voor de jeugd. It was to benefit the German Guard in Rome as much as it did the Church. Het was voor de Duitse Guard in Rome zo veel als zij de kerk.
65 He wrote the constitutions with frequent apparitions of the Blessed Trinity while often witnessing the approval of the Blessed Virgin. 65 Hij schreef de grondwetten met frequente verschijningen van de Heilige Drie-eenheid, terwijl vaak getuige van de goedkeuring van de maagd.
66 He confronted a headstrong Jewish companion pleading: "Stay with us Isaac." 66 Hij geconfronteerd een koppige joodse metgezel memorie: "Blijf bij ons Isaac."
67 Frequently he was disturbed by demons during his prayer and his sleep at night. 67 Vaak werd hij gestoord door demonen tijdens zijn gebed en zijn nachtrust.
68 While watching the heavens he received a gift of tears often exclaiming: "How sordid is the earth when I see the heavens." 68 Hoewel het kijken naar de hemel kreeg hij een geschenk van tranen vaak exclaiming: "Hoe sordid is de aarde als ik zie de hemel." When the tears clouded his vision, he asked God for help and another gift was given drying the tears. Als de tranen zijn vertroebeld zicht, vroeg hij God om hulp en een ander cadeau kreeg het drogen van de tranen.
69 While celebrating Mass as he offered the sacred host mighty flames leapt from above his head. 69 Terwijl de viering van Massa als bood hij de heilige host machtige vuur sprong van boven zijn hoofd.
70 Once while praying he seized a packet of letters seeking his return to worldly concerns, and he threw them into the fireplace nearby. 70 Wanneer tijdens het bidden greep hij een pakje brieven op zoek naar zijn terugkeer in wereldse zorgen, en hij gooide ze in de haard de buurt.
71 He saw hidden secrets of a soul as well as the future as a prophet would see it. 71 Hij zag verborgen geheimen van een ziel, alsmede de toekomst als een profeet zou zien. He predicted events with the help of the Virgin Mary. Hij voorspelde gebeurtenissen met de hulp van de Maagd Maria.
72 After he recognized the demon in the face of a serpent he drove it away with a stick. 72 Nadat hij herkende de demon in het gezicht van een slang die hij reed hij weg met een stok.
73 Often St. Philip Neri beheld Ignatius's radiant face which disclosed his holiness. 73 Vaak St. Philip Neri zag Ignatius's stralende gezicht, die openbaar zijn heiligheid.
74 When Alexander Petrony suffered from an illness, Ignatius appeared to him and like lightening cured his illness as well as the others present who saw the vision. 74 Toen Alexander Petrony lijden aan een ziekte, Ignatius verscheen aan hem en als verlichting genezen van zijn ziekte en de anderen die gezien de huidige visie.
75 When the fathers of Laurence College infested with ghosts read letters sent by Ignatius they were freed from the terror caused by the demons. 75 Toen de vaders van Laurence College besmet met spoken lezen brieven van Ignatius ze werden bevrijd van de terreur, veroorzaakt door de demonen.
76 A Jesuit living in Cologne planned to visit Rome to enjoy the presence of Ignatius. 76 Een jezuïet woont in Keulen gepland bezoek aan Rome om te genieten van de aanwezigheid van Ignatius. Instead Ignatius came to him in an apparition. In plaats Ignatius kwam bij hem in een verschijning.
77 At the same instant Ignatius died in Rome he was seen by a noble woman entering heaven. 77 Op hetzelfde moment Ignatius overleed in Rome werd hij gezien door een adellijke dame het invoeren van de hemel.
78 A girl who suffered from tuberculosis could not get close enough to the casket to touch Ignatius, so she seized a small piece of his clothing and was cured. 78 Een meisje die leed aan tuberculose kan niet dicht genoeg bij de kist aan te raken Ignatius, zodat ze in beslag genomen een klein stukje van zijn kleding en was genezen. Leaves and flowers taken from the casket also brought cures to many others. De bladeren en bloemen uit de kist ook tot genezing aan vele anderen.
79 While his bones were being transferred stars were seen shining along with celestial harmony. 79 Hoewel zijn beenderen werden overgedragen sterren werden gezien schijnt samen met de hemelse harmonie.
80 Pope Gregory XV in a solemn rite of the Catholic Church enrolled Ignatius among the list of the saints on 12 March 1622. 80 Pope Gregory XV in een plechtige rite van de katholieke kerk ingeschreven Ignatius van de lijst van de heiligen op 12 maart 1622.
Ignatius surrounded by his later martyr companions Ignatius, omringd door zijn latere martelaar metgezellen
A stained glass window in the Loyola basilica in Guip�zcoa, Spain. Een glas-in-lood raam in de basiliek in Loyola Guipzcoa, Spanje.
Maps showing the important Ignatian sites. Kaarten van het belang Ignatian sites.

BACK TO JOHN OF GOD MAIN WEBSITE Terug naar JOHN VAN GOD belangrijkste website

© 2007 - John of God Brazil website © 2007 - John van God Brazilië website

John van God