Marcel and Devika, official guide and tour organisers , offer fully inclusive healing journeys whilst visiting John of God known as Joao de Deus at the Casa de Dom Inacio de Loyola in Abadiania . Marcel e Devika, oficiais e de guia turístico organizadores, a oferta plenamente inclusiva cura viagens, enquanto visitam João de Deus conhecido como João de Deus na Casa de Dom Inacio de Loyola em Abadiania. All the information regarding your spiritual healing journey to the Spiritist Centre is detailed on this website. Todas as informações sobre sua cura espiritual viagem para o Centro Espírita é detalhado sobre este site. Join one of our guided groups for physical and emotional support throughout your stay. Junte um dos nossos grupos orientado para o apoio físico e emocional durante toda a sua estadia. We are at your service from planning the trip to supporting you once you're back home after this life changing experience. Estamos ao seu serviço de planeamento da viagem para apoiar uma vez que você estiver em casa depois desta experiência vida mudar. Marcel is an official guide to the Casa. Marcel é um guia oficial para a Casa. Devika has been authorised by the entities, to join Marcel. Devika is a "life coach" and is always at hand for full moral support and emotional advice from your home, during and after the trip. Devika tenha sido autorizada pelas entidades, para se juntar Marcel. Devika-se de uma "vida treinador", e está sempre à mão para o pleno apoio moral e emocional conselhos de sua casa, durante e após a viagem. Marcel and Devika organise guided healing journeys throughout the year on a group basis, for individual coaching or distant guided assistance . Marcel e Devika guiada cura organizar viagens ao longo do ano a nível de grupo, para coaching individual ou distantes obter assistência. There is no limit on the number of people joining us on this life changing experience . Não há limite para o número de pessoas que entraram-nos sobre esta experiência vida mudar. Our mission as guides to the Casa de Dom Inacio de Loyola: Nossa missão de guia para a Casa de Dom Inacio de Loyola: To help you with Love & Understanding throughout your healing journey to visit and meet Joao de Deus known as John of God, Miracle Healer in Abadiania Brazil. We believe that everyone deserves the best in life filled with Happiness and Joy. Para ajudá-lo com amor e compreensão em toda a sua viagem para visitar a cicatrização e satisfazer João de Deus conhecido como João de Deus, Miracle Healer Abadiania no Brasil. Acreditamos que toda a gente merece o melhor na vida cheia de alegria e felicidade. We are committed to guide you to the best of our abilities based on our experience and knowledge of the Casa, to help make your journey fulfilled. Estamos empenhados em orientar-lhe a melhor das nossas habilidades com base na nossa experiência e conhecimento da Casa, para ajudar a tornar a sua viagem cumprido.
12 DAY FULLY INCLUSIVE JOURNEY 12 dias plenamente inclusiva viagem - Ground transportation (taxi transfer) from and to Brasilia Airport. Transporte terrestre (táxi transferência) a partir de Brasília e do Aeroporto. Arrival and at end of healing journey. Chegada e no fim do período de cicatrização viagem.
- Room single or double. Quarto duplo ou individual.
- 3 meals a day. 3 refeições por dia.
- Full assistance and guidance prior and during your stay. Completa assistência e orientação antes e durante a sua estadia.
- Rules and protocols of the Casa. Normas e protocolos da Casa.
- Assitance when passing in front of John of God. Assistidos ao passar em frente de João de Deus.
- Translation service when in line and at the Casa when needed. Serviço de Tradução, quando em linha e na Casa, quando necessário.
ITINERARY OVERVIEW ITINERÁRIO GERAL View full itinerary listing HERE Ver listagem completa itinerário AQUI Monday - Greetings at Brasilia airport and transfer to your pousada. Segunda-feira - saudações em Brasília transferir para o aeroporto e pousada. Get accustomed to the surroundings. Receba habituados aos arredores. Possible visit to the Casa. Possível visita à Casa. Dinner at the Pousada and Introduction of group members and your tour leaders Marcel & Devika. Jantar na Pousada Introdução e dos membros do grupo e de sua turnê líderes Marcel & Devika. Tuesday - Breakfast, tour of the casa grounds, and induction of what each building represent as part of the protocols - Lunch - Free time - Dinner - Orientation at the Casa, then group or individual meeting Terça-feira - O pequeno-almoço, visita guiada à casa motivos, e indução do que cada edifício representa como parte dos protocolos - Almoço - Free tempo - Jantar - Orientação na Casa e, em seguida, grupo ou indivíduo reunião Wednesday/Thursday/Friday - Breakfast - Morning healing session and/or passing in line in front of John of God. Quarta / quinta-feira / sexta-feira - Breakfast - Manhã cura sessão e / ou passagem em linha na frente de João de Deus. Casa blessed soup - Lunch - Afternoon healing session - Free time - Dinner. Casa abençoada sopa - Almoço - Tarde cura sessão - Free tempo - Jantar. Saturday/Sunday/Monday - Free time - Possible group actiities - Group or one-to-one meeting to help you on your healing experience. Sabado / domingo / segunda-feira - Free tempo - Possível grupo actiities - grupo ou um-para-um encontro para ajudá-lo a experiência adquirida em sua cura. Wednesday/Thursday/Friday - Breakfast - Morning healing session and/or passing in line in front of John of God. Quarta / quinta-feira / sexta-feira - Breakfast - Manhã cura sessão e / ou passagem em linha na frente de João de Deus. Casa blessed soup - Lunch - Afternoon healing session - Free time - Dinner. Casa abençoada sopa - Almoço - Tarde cura sessão - Free tempo - Jantar. Last Friday Evening - Dinner for group members offered by tour leaders at a designated restaurant. Na sexta-feira passada Evening - Jantar para os membros do grupo turístico oferecido por líderes em um restaurante designado. Saturday - Last minute shopping, goodbye to newly met friends, Transportation to Brasilia airport Sábado - Última hora compras, adeus aos recém reuniu amigos, Transporte aeroporto de Brasília
The above is an overview. O acima é uma visão geral. Please note, Devika and Marcel will be available at all times for a one-to-one relaxed discussion and explanation of what the Entities are requesting from you. Por favor note, Devika e Marcel estará disponível em todas as ocasiões para um um-para-um debate descontraído e explicação sobre o que está solicitando o Entidades de você.
2008 HEALING JOURNEY DATES 2008 cicatrização viagem datas - June 9 to June 21 9 de junho a 21 de junho
- August 18 to August 30 18 de agosto a 30 de agosto
- September 15 to September 27 15 de setembro a 27 de setembro
- October 27 to November 8 Oct 27 novembro a 8
December, January '09 - Further dates to be announced, please revisit regularly. Dezembro, janeiro'09 - Outras datas a serem anunciadas, por favor, reexaminar regularmente. You can also email us your planning preferences, we might be able to help you! Você também pode email nós seu planejamento preferências, poderemos ser capazes de ajudá-lo! Although we strongly recommend a 12 day minimum healing journey, your schedule might not allow it. Embora recomendamos vivamente uma viagem cura mínimo 12 dias, sua programação poderá não permitir. We welcome everybody to join us on whatever basis. Congratulamo-nos com todo mundo para se juntar a nós em qualquer que seja a base. Therefore, we also offer the option of a 6 DAY FULLY INCLUSIVE HEALING JOURNEY . Nevertheless, your chosen dates must coincide with our announced guided group dates (see above). Portanto, nós também oferecemos a opção de uma DIA 6 plenamente inclusiva Curando viagem. Todavia, o seu escolhido datas deve coincidir com o nosso grupo anunciou guiada datas (veja acima). Example: Opt to join us on either the 9th to 13th of June or from the 16th to 20th of June). Exemplo: Opt para se juntar a nós em ambos os dias 9 a 13 de junho ou a partir do dia 16 ao dia 20 de junho). For more details, VIEW HERE >>> Para mais detalhes, VER AQUI>>> Healing journey: Booking form - Reservation - Documentation Healing viagem: Reservas formulário - Reserva - Documentação Once you have made the decision and choice of your healing journey , view and print the application form click here Uma vez que você tenha tomado a decisão e da escolha do seu percurso cura, visualizar e imprimir o formulário de candidatura clique aqui Comprehensive documentation about preparation for the healing journey with your official guide to Abadiania will be sent to you. Documentação completa sobre a preparação para a cura da viagem com o seu guia oficial para Abadiania será enviado para você. Guided Group price per person - £675 ( For US$, Euro (€), CA$ and others view currency converter>> HERE (opens a new window) Guiados Grupo preço por pessoa - 675 libras esterlinas (US $ Para E.U., Euro (€), CA e outros US $ opinião moeda conversor>> AQUI (abre uma nova janela) Note: Fee does not include air travel and insurance cover. Nota: Taxa não inclui as viagens aéreas ea cobertura pelo seguro.
*For arrivals on a Sunday, please add £75 / US$150 / €110. * Para chegadas em um domingo, por favor, adicione £ 75 / E.U. $ 150 / € 110. This includes one night stay at a hotel and visiting various hot spots in Brasilia, the Capital. Isso inclui uma noite estadia em um hotel e visitando vários pontos quentes em Brasília, a capital. **We provide facilities to extend your healing journey at £200 per additional week ( subject to prior arrangement with Marcel ). ** Nós conceder facilidades para alargar a sua cura viagem em £ 200 por semana adicional (sob reserva de acordo prévio com Marcel). ***If the healing journey dates are not convenient to your schedule, we have various options that will help you, contact us leaving your details to discuss it with you. *** Se a cura viagem datas não são convenientes para o seu calendário, temos várias opções que irá ajudá-lo, contacte-nos deixar os seus dados para discuti-lo com você. Privacy Policy Política de privacidade We use PayPal for all reservation and booking transactions. Usamos PayPal para todas as reservas ea reserva transações. If you wish to pay by cheque, we can only accept cheques from British Banks. Se você quiser pagar com cheque, só podemos aceitar cheques de bancos britânicos. |