Spiritism Espiritismo

The Entities As Entidades

Dom Inacio de Loyola, principal entity Spiritism involves the belief in the continual evolution of the human soul, in reincarnation, in spirits and higher beings, and in other dimensions of reality. Espiritismo envolve a convicção de que a evolução contínua da alma humana, na reencarnação, nos espíritos e seres superiores, e em outras dimensões da realidade. Because highly evolved beings can be of great service to humanity by providing both wisdom and healing. Porque seres altamente desenvolvidos pode ser um grande serviço à humanidade, fornecendo tanto sabedoria e cura.
Entities are highly evolved spirits (dismebodied entities or angels). Entidades são altamente evoluído bebidas espirituosas (dismebodied entidades ou anjos). In their lifetime, they were surgeons, military, writers, philosophes. Em seu tempo de vida, eles eram cirurgiões, militares, escritores, philosophes.

The principal entity is St Ignatius de Loyola (Dom Inacio de Loyola). A principal entidade é Santo Inácio de Loyola (Dom Inacio de Loyola). Founder and elected First General of the Society of Jesus in 1541. Fundador e eleito Primeiro-Geral da Companhia de Jesus em 1541.
View a pictorial biography of this powerful Entity. Ver uma biografia pictórica desta poderosa entidade.

There are many more entities who are equally caring and gentle but prefer not to be named. Há muitas mais entidades que estão igualmente solidário e gentil, mas prefiro não ser chamado.
The life of St Ignatius de Loyola (24th December 1491 - 19th July 1556) A vida de Santo Inácio de Loyola (24 de dezembro 1491 - 19 de julho 1556)

Stained glass in the Loyola Basilica, SpainDom Inacio de Loyola, Saint Ignatius de Loyola Ignatius surrounded by his later martyr companions

Chronology of the life of Ignatius Loyola Cronologia da vida de Inácio de Loyola


I491 Probable date of birth. I491 Provável data de nascimento. The family was distinguished in the Basque country, possessed considerable land, and had contacts with the Castilian nobility. A família foi distinguido no País Basco, possuía considerável terra, e teve contactos com a nobreza castelhana. His baptismal names were I–igo L—pez, the first of these being the one most used until the name 'Ignatius' began to appear. Seus nomes foram batismal iGo I-L-pez, a primeira delas sendo um dos mais utilizados até o nome de "Inácio" começaram a aparecer.
1506 Move to Arevalo (some miles north of Avila) to serve as page in the household of Juan Velazquez de Cuellar, Treasurer of King Ferdinand of Castile; formal courtly education. Mover para 1506 Arevalo (algumas milhas ao norte de Avila) para servir de página no agregado de Juan Velázquez de Cuellar, tesoureiro do rei Ferdinand de Castela; courtly educação formal.
I5I5 Summoned for involvement in a brawl near Loyola. I5I5 convocados para a participação em um brawl próximo Loyola.
I5I7 Financial ruin and death of his patron; Inigo obtains post.in the retinue of Antonio Manrique, Duke of Najera and Viceroy of Navarre. I5I7 ruína financeira e morte do seu patrono; Inigo obtiver a post.in retinue de Antonio Manrique, Duque de Najera e Vice-Rei de Navarra.
I52I Successful diplomatic mission in Guipœzcoa; then disastrous of Pamplona, where his right leg is shattered; operation and convalescence; conversion experience. I52I bem sucedida missão diplomática em Guipœzcoa; então desastrosa de Pamplona, onde a sua perna direita está destroçada; operação e convalescença; conversão experiência.
1522 Visits Montserrat; then moves temporarily to Manresa, where leads a life of prayer and penance. 1522 visitas Montserrat; então se deslocar a Manresa, onde leva uma vida de oração e de penitência.
1523 Pilgrimage to Jerusalem, via Rome and Venice. 1523 peregrinação a Jerusalém, via Roma e Veneza.
1524 Settles in Barcelona, starts private studies: first text of Spiritual Exercises (?); Letter 1. Regulariza 1524, em Barcelona, inicia estudos particulares: primeiro texto de Exercícios Espirituais (?); Carta 1.
1526 Moves (with three followers) to Alcala for University studies; first ecclesiastical trial. Move 1526 (com três seguidores) para a Universidade de Alcala estudos; primeiro julgamento eclesiástico.
1527 Second and third trials; moves to Salamanca; interrogated by Dominicans, new trial. 1527 Segundo e terceiro ensaios; move para Salamanca; interrogado pelos dominicanos, novo julgamento.
1528 Moves alone to Paris, and re-starts studies. 1528 Passa sozinho para Paris, e re-inicia estudos.
1529-35 Arts course, with begging journeys to Flanders and England in search of funds; 'First Companions' contacted. 1529-35 Artes evidentemente, com a mendicidade viagens Flandres e Inglaterra em busca de fundos; dos primeiros companheiros' contactados.
1532 Letters 2, 3. 1532 cartas 2, 3.
1534 'Vows' at Montmartre. 1534 'Votos' em Montmartre.
1535 Travels to Spain (return visit to Loyola) and Italy. 1535 viaja para Espanha (voltar a visitar Loyola) e da Itália. Private theology studies in Venice; Letters 4-7. Privado teologia estudos em Veneza; cartas 4-7.
1537 First Companions regroup; ordination to priesthood, Letter 8; move to Rome, with vision at La Storta; well received by Pope Paul III. 1537 primeiros companheiros reagrupar; ordenação ao sacerdócio, Carta 8; deslocar-se para Roma, com visão em La Storta, bem recebido por Pope Paul III.
1538 After one year's wait, proposed move to Jerusalem seen to be impossible; meets strong opposition in Rome, overcome by recourse to Pope; acquittal at trial; Letters 9-1O. 1538 Após um ano de espera, propôs deslocar-se para Jerusalém para ser considerada impossível; reúne uma forte oposição, em Roma, superados através do recurso ao Papa; absolvição em julgamento; Cartas 9-1o.
1539 Deliberations about founding of new order; project arouses strong criticism. 1539 Deliberações sobre fundadores da nova ordem; projeto desperta fortes críticas.
1540 Papal Bull founding the Society of Jesus; departure of Xavier for India. 1540 bula papal fundador da Companhia de Jesus; Xavier de partida para a Índia.
1541 Preliminary draft of Constitutions; election as Superior General and first formal vows. Anteprojecto de Constituições de 1541; eleição como primeiro Superior geral e formal de votos.
1542-43 Growth of correspondence; active philanthropic work in Rome (with prostitutes, Jews and children). 1542-43 Crescimento de correspondência; ativo trabalho filantrópico, em Roma (com prostitutas, judeus e crianças).
1544-45 Discernment process recorded - Spiritual Diary - and begins writing of Constitutions. 1544-45 Discernment processo gravado - Diário Espiritual - e começa por escrito, de Constituições.
1546 Society takes active part in Council of Trent (Letter 14); Francis Borgia joins secretly (Letter 13); opposition to episcopal dignities (Letter 15). 1546 Sociedade toma parte activa no Concílio de Trento (Carta 14); junta secretamente Francisco Borgia (Carta 13); oposição a episcopal dignities (Carta 15).
1547-49 Arrival of Polanco as secretary (Letter 18); alarming developments in Portugal (Letters 16, 20) and Gand’a (Letters 17, 22-23); educational interests (Letter 24). 1547-49 Chegada de Polanco como secretário (Carta 18); alarmantes desenvolvimentos em Portugal (Cartas 16, 20) e Gand'a (Cartas 17, 22-23); interesses educacional (Carta 24).
1550 Holy Year; finishes first draft of Constitutions; Francis Borgia in Rome announces his membership in the Society. 1550 Ano Santo; acabamentos primeiro projecto de Constituições; Francisco Borgia, em Roma anuncia a sua filiação na Sociedade.
1551 Initial approval of Constitutions by all available First Companions; letter of resignation (Letter 26); founding of Roman College. As primeiras Constituições de 1551 homologação por todos os meios disponíveis primeiros companheiros; carta de demissão (Carta 26); fundação do Colégio romano.
1552-54 Despite chronic ill-health (especially in 1553) active administration, with particular reflection on nature of obedience (Letters 28, 31), involvement in high political spheres (Letter 30) and education. Apesar 1552-54 crônica falta de saúde (especialmente em 1553) activa administração, com especial reflexão sobre a natureza da obediência (Cartas 28, 31), no alto envolvimento político esferas (Carta 30) e de educação.
1555 Dictation of Reminiscences; continued administration (Letters 34-40) Constant ill-health, then sudden death in the morning of 19th of July. Dictation reminiscências de 1555; continuou administração (Cartas 34-40) Constante falta de saúde e, em seguida, morte súbita na manhã do dia 19 de julho.

View a pictorial biography of St Ignatius' life Ver pictórica uma biografia de Santo Inácio "vida

Index about Joao de Deus as John of God, Visit to the Casa in Abadiania Brazil, John of God Film presentation, Distant Healing, Contact us, ... Índice cerca de João de Deus como João de Deus, Visita à Casa Abadiania no Brasil, João de Deus Film apresentação, Distantes Cura, Contacte-nos, ...

VISIT JOHN OF GOD BRAZIL VISITA DE SÃO JOÃO DE DEUS BRASIL

All inclusive 12 day healing journey scheduled visits to Todos os dias, inclusive 12 cicatrização viagem programada visitas a
- John of God in Brazil - -- João de Deus no Brasil --

Travelling to Joao de Deus known as John of God in Abadiania Brazil

June 9 to June 21 9 de junho a 21 de junho

August 18 to August 30 18 de agosto a 30 de agosto

September 15 to Sept 27 15 de setembro a 27 de Setembro

October 27 to November 8 Oct 27 novembro a 8

2008 2008
See Journey details Ver detalhes Journey
View full Itinerary Ver pleno Itinerário

Do I need a Visa? »»» Eu preciso de visto? »» »

Contact by email or phone Contacto por e-mail ou telefone

John of God known as Joao de Deus in Brazil
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it Este endereço de e-mail está sendo protegido de spam, você precisa de Javascript habilitado para vê-lo

We are at the Casa! Nós estamos na Casa! Emails will be checked, however we might not be able to respond as quickly as we would wish. Os e-mails serão controlados, no entanto, pode não ser capaz de responder o mais rápido do que desejaríamos. Thank you, we will get back to you. Muito obrigado, nós entraremos em contato com você. God Bless God Bless

Telephone numbers Os números de telefone

uk_guide_phone_number.jpg 020 7193 3000 020 7193 3000

usa.jpg 415 - 287 0806 415 - 287 0806

france.jpg 0870 448 888 0870 448 888

brazil.jpg 061 3717 1071 061 3717 1071

FREE PHONE CALL >>> FREE telefonema>>>

To email a subject of interest to your friends & family, click on the page's grey envelop E-mail para um assunto de interesse para os seus amigos e familiares, clicar sobre a página do envelope cinza

Privacy Policy Política de privacidade

PHOTOS CASA DOM INACIO CASA DOM fotos Inacio

aftsurgelg.jpg

CASA OFFICIAL guide CASA OFICIAL guia

Marcel is an official guide. Marcel é um guia oficial. Permission has been given by John of God incorporated by the Entities. A autorização foi dada por João de Deus incorporada pelo Entidades. It is a Trata-se de uma Marcel Lejeune, official guide of the Casa de Dom Inacio, Abadiania Brazil n honor and privilege to be allowed to assist you on this life changing experience. n honra eo privilégio de ser autorizados a ajudá-lo a esta vida mudar experiência.
I have been made a " Brother of the Casa " after several journeys. Foi-me feita uma "Irmão da Casa" depois de várias viagens. Primarily, my journey was to allievate the course of my multiple sclerosis. I soon realised the need to help people by assisting them on their spiritual journey . Principalmente, a minha viagem foi a allievate o rumo da minha esclerose múltipla. Eu logo compreenderam a necessidade de ajudar as pessoas a apoiá-los em sua jornada espiritual.
I have witnessed many miracles . Eu tenho testemunhado muitos milagres. Read more on why going with a guide will maximise your healing journey. Leia mais sobre o motivo pelo qual vai com um guia irá maximizar a sua cura viagem.